domingo, 5 de março de 2017

Aprenda as partes do corpo no idioma Scots, uma das línguas nativas da Escócia.

Agradecimentos à página do Facebook Scots Language Centre  (em Scots : Centre for the Scots Leid):
"Download a free poster of #Scotslanguage words": http://ow.ly/bgBT309jQ3J
Ou neste link logo abaixo:
http://www.scotslanguage.com/articles/view/id/4767?platform=hootsuite

Clique no link escrito "SLC boadie poster A3" ou no ícone da pequena página com a ponta superior esquerda dobrada e a setinha em seu interior, à esquerda da frase citada, que o download se iniciará imediatamente.

Para os interessados, o outro idioma nativo falado na Escócia é o Gaélico Escocês, aparentado do gaélico irlandês (ou simplesmente irlandês), do ramo goidélico das línguas celtas, ao qual também pertence a língua manx, falada na Ilha de Man (ou Manx). Naturalmente, o inglês é também língua oficial na Escócia:
 http://www.worldatlas.com/articles/what-language-is-spoke-in-scotland.html

 Explicações introdutórias sobre o gaélico escocês:
https://www.visitscotland.com/about/uniquely-scottish/gaelic/

Sobre o gaélico escocês e sua diferença em relação ao gaélico irlandês:
http://www.bitesize.irish/blog/irish-scottish-gaelic-differences/

Sobre a Ilha de Man/Manx:
https://en.wikipedia.org/wiki/Isle_of_Man
Em português:
https://pt.wikipedia.org/wiki/Ilha_de_Man
Observação: Mais uma vez, gostaria de lembrar que, ao contrário do que os acadêmicos compactuantes com o imperialismo cultural britânico afirmam, o Scots é uma língua com sua própria história enão um dialeto do inglês, pois não advém do anglo-saxão, idioma que deu origem ao inglês moderno, o qual, como o próprio nome indica, surgiu ele mesmo da fusão destas duas línguas a elepreexistentes!
Scots se originou - assim como o nortumbriano moderno e o cumbriano - da língua dos Anglos, o Anglian (que podemos também chamar de nortumbriano antigo), como bem o explica o site do Scots Language Centre:

 “Scots originated with the tongue of the Angles who arrived in Scotland about AD 600, or 1,400 years ago. During the Middle Ages this language developed and grew apart from its sister tongue in England, until a distinct Scots language had evolved.  At one time Scots was the national language of Scotland, spoken by Scottish kings, and was used to write the official records of the country. ...!  In
 http://www.scotslanguage.com/articles/view/id/4049

Este idioma era falado no norte da atual Inglaterra, na Nortúmbria, e dele também se desenvolveu outra língua regional: o cumbriano - o qual, por sua vez, não deve ser confundido com o extinto idioma celta de nome parecido, ocímbrico (Cymbric).  O cumbriano é falado ainda hoje na Cúmbria, região vizinha da Nortúmbria.


A injustiça que até hoje tem sido feita para com este idioma - e também para com o *saxão antigo,  a outra língua que, juntamente com a língua dos anglos, deu origem ao anglo-saxão - deve-se à questão essencialmente política, já que tais estudiosos mantenedores do colonialismo cultural britânco simplesmente mascaram a verdade histórico-linguística que, no entanto, se revela, assim mesmo, no próprio nome do inglês antigo: anglo-saxão!

 * o saxão antigo a que aqui me refiro é o da Grã-Bretanha apenas, já que o saxão antigo do continente (europeu) é diferente daquele primeiro.

Sobre o saxão continental, há um excelente artigo em inglês, inclusive bem didático, relatando a história do idioma e sua posterior estigmatização pelas elites que falavam o alto alemão (High German, em alemão Hoch Deutsch), e mostrando como este último acabou por se tornar a supradialetal que fez com que as línguas regionais independentes passassem a ser vistas como meros 'dialetos' (no sentido pejorativo com que muitos leigos empregam a palavra) do alemão considerado, assim, o padrão linguístico, quando na realidade, não é esta a verdade histórica da maioria destas língua regionais!

"Low Saxon - language or dialect?" (do site Plattmaster.de)
http://www.plattmaster.de/language.htm

O idioma também é chamado de "velho baixo alemão" (em inglês: Old Low Saxon),  diferenciando-se de outro homônimo que,, em inglês, se designa por 'upper saxon':

Sobre o 'Upper Saxon':

PDF gratuito de um trabalho por dois acadêmicos das áreas de línguística e de história, respectivamente:
Sameer ud Dowla Khan
Department of Linguistics, Reed College sameeruddowlakhan@gmail.com 
Constanze Weise
Department of History, Dickinson College coweise@gmail.com
“Upper Saxon (Chemnitz dialect)” by Sameer ud Dowla Khan and Constanze Weise:

Sobre o saxão antigo falado na Grã-Gretanha, infelizmente sempre erroneamente chamado de 'dialeto do inglês antigo":

Um vídeo com a recitação da oração cristã do Pai Nosso em antigo saxão (da Grã-Bretanh):


Uma página interessante em inglês sobre o "Geordie", intimamente relacionado ao Nortumbrian, que infelizmente, é tratado no site como 'dialeto do inglês', como erroneamente o faz a maioria. No entanto, ela mostra, de forma bem didática, a evolução fonética desta língua regional:

Outro site excelente, em que, inclusive, mencionam a origem dinamarquesa específica dos anglos: Angulum, atualmente no sul da Dinmarca: " ...The mercenary soldiers employed for the task were called Angles and Saxons, a fierce sea-roving pagan race originating from Angulus (now in southern Denmark) and Saxony (in northern Germany). ..."   In  "Geordie Origins"

 Uma página para uso de professores e alunos sobre o anglo-saxão:

O índice do site:
http://anglosaxondiscovery.ashmus.ox.ac.uk/sitemap/siteindex.html

Atualização (06/03/2017):
PDF gratuito (em inglês) sobre tentativas recentes de desenvolver a posição do Scots no sistema educacional por toda a Escócia, por Bruce Eunson:
"23 Months, 4 Coordinators, 1 Aim: a discussion on attempts to develop the place of Scots Language in education across Scotland From April 2014 to March 2016" by Bruce Eunson
https://www.abdn.ac.uk/pfrlsu/documents/PFRLSU/Eunson_Place_of_Scots.pdf

Many thanks to Caroline Macafee for sharing this and many other precious links!

 Observação, este (e muitos outros de estudos acadêmicos sobre línguas faladas na Escócia em em Ulster (Irlanda do Norte) link foi um dos dados numa compilação gentilmente compartilhada por Caroline Macafee no grupo do Facebook Scots Language Society/ Scots Leid Associe. Eis aqui seu comentário descritivo dos links no grupo, escrito em Scots:
"Non published an free online: papers fae the 2015 conference of the Forum for Research on the Languages of Scotland and Ulster. Includes ma paper on the results o the Scots langage question in the 2011 Census." 



Nenhum comentário:

Postar um comentário