segunda-feira, 16 de janeiro de 2017

Lola, a 'Schindler' galega que salvou quinhentos judeus.

"Lola, a 'schindler' galega, salvou 500 judeus"
http://comunidadeshemaisrael.blogspot.com.br/2008/10/lola-schindler-galega-salvou-500-judeus.html

A presença judaica na Galiza

Texto em galego, do professor Carlos Barros, historiador da Universidade de Santiago de Compostela:

"GALIZA JUDAICAProf. Carlos Barros

Historiador da Universidade de Santiago de Compostela 
http://questomjudaica.blogspot.com.br/2014/05/galiza-judaica.html

PDF gratuito da tesde da tese de Marcos Antônio Lopes Veiga na USP
"A Inquisição e o Labirinto Marrano: Cultura e Repressão na Galiza (séculos XVII e XVII) por Marcos Antonio Lopes Veiga

A Inquisição e o Labirinto Marrano - Biblioteca Digital de Teses e ...


"Os Judeus de Santiago de Compostela" do blog Eterno Sefarad, de *Ziva David:
http://zivabdavid.blogspot.com.br/2014/05/os-judeus-de-santiago-de-compostela.html

Links relacionados:http://galiza-israel.blogspot.com.br/2013/04/presenca-judaica-na-lingua-portuguesa.html
Texto na íntegra:
http://esefarad.com/?p=26210

http://www.soveral.info/mas/judeusecristaosnovos.htm

"Lola, a 'schindler' galega, salvou 500 judeus"
http://comunidadeshemaisrael.blogspot.com.br/2008/10/lola-schindler-galega-salvou-500-judeus.html

A obra completa de Flávio Josefo, o grande historiador judeu do século I CE, traduzida para o inglês por William Whiston em 1737, disponível gratuitamente na web!

Works of Flavius Josephus by William Whiston, Translator [1737]"
http://sacred-texts.com/jud/josephus/

Artigos da Wikipédia sobre este grande historiador judeu:

Em português:
https://pt.wikipedia.org/wiki/Flávio_Josefo


Em inglês:
https://en.wikipedia.org/wiki/Josephus

Uma pesquisa no Google para material em inglês sobre ele:
https://www.google.com.br/?gws_rd=cr&ei=GYx8WKe4GYK7wASR2YyABw#q=Flavius+Josephus


domingo, 15 de janeiro de 2017

Galego e Português: conheça as ligações profundas entre os dois.

PDF gratuito:
"A DIVISÃO DO GALEGO-PORTUGUÊS EM PORTUGUÊS E GALEGO, DUAS LÍNGUAS COM A MESMA ORIGEM" Por Nilsa Areán-García (USP)
Eis alguns trechos:
"...Entretanto, estrategicamente, Afonso VI usurpou-lhe a coroa
a Sancho II, unificando os dois reinos e tornando-se o soberano de Castela e Leão. Analogamente ao que fizera com Sancho II, Afonso VI, o primogênito dos irmãos e já rei de Castela e Leão, arrebatou também a coroa de García I, alegando haver problemas com os sarracenos ao sul do rio Minho, reunificou assim os três reinos por ele subdivididos em condados sob o seu poder hegemônico. Segundo Mariño Paz (1999, p. 104), sua cobiça por aumento de poder e de território motivou a fragmentação da unidade político-cultural galega.

A região galega foi, então, dividida em duas, ao norte do rio
Minho, o rei de Castela e Leão enviou sua filha Dona Urraca, casada com Dom Raimundo de Borgonha como condes de Galiza, em 1090.
A região ao sul do rio Minho foi nomeada Condado Portucalense e entregue à sua outra filha Dona Teresa casada com Dom Henrique de Borgonha, em 1093. De acordo com Lorenzo (1994, p. 35-36), este ato marcou definitivamente a fronteira política entre Portugal e Galiza e a fronteira linguística entre o português e o galego, definindo o início da desagregação do bloco político-cultural galaico. ..."


Trecho de excelente postagem de José Manuel Barbosa, com fartos dados históricos sobre a evolução da Galiza e do seu idioma e sua relação com o português:

" ...A ruptura do reino da Galiza e o surgimento de um novo reino, o de Portugal,  fez com que a nossa língua pudesse ter uma expressão culta no único reino que ficou livre de Castela dentro da Península Hispânica e pudesse ser levada à América num ato colonial, nos séculos XVI, XVII, XVIII e XIX, fazendo com que o atual Brasil a tomasse como sua própria língua. ..."  
Por José Manuel Barbosa, em seu blog Desperta do Teu Sono, numa postagem de 1 de julho de 2013

"O Brasil fala a língua galega" por Júlio César Barreto Rocha

"...Criado por derivação do latim, o galego recebeu contribuições germânicas, elementos árabes e componentes indo-europeus e pré-indo-europeus de todo tipo, ainda na Galiza, no antigo território da Gallaecia romana. Depois descendeu mais ao Sul, levado pelos galegos, e ocupou o Norte do espaço que somente muito depois pertenceria ao território global do que seria chamado Portugal, entre os Rios Minho e Douro, e em seguida se estendeu até o Mondego (limite da Gallaecia até avançada época), para finalmente se espraiar até o extremo Sul da Península, e agregar outras contribuições (moçárabes, inclusive) ..."

Trechos de páginas do site (em galego): "O Portal da Língua Galega":

"Orixe e breve historia"

"O idioma galego pertence á familia das linguas románicas –coma o francés ou o catalán– e é o resultado da evolución do latín introducido polos romanos no noroeste da Península Ibérica. Dende finais do século VIII, a fala desta área é diferente abondo da latina que lle dá orixe, polo que podemos considerar a existencia dun idioma distinto: o galego. ..."


Trechos de outro artigo:
"Galician language between the 8th and 12th centuries"

"During the emergency of the Christian kingdoms on the time of Reconquista, Galicia formed a political unity with Asturias and León, with the exception of the reigns of Don García (1065) an Afonso Raimúndez (1111). Despite this dependence, nobility, church and all the Galician monasteries enjoyed power. This situation combined with the fact of the importance of Santiago as a renowned cultural and religious place allowed the development of Galician in writing only alternating with Latin."

"Galician, literary language (from the 12th to the 15th centuries)
The socio-political conditions given from the 12th century allowed the acclimatisation of troubadour poetry in Galicia. At that time Galicia became the main language of lyric poetry in the entire Peninsula. Our language sounded in the voice of the troubadours and in all the royal courts of Spain. There were many poets outside of Galicia who adopted Galician as the language of poetry. ..."  In

Um trecho mostrando os primeiros documentos em galego de um PDF introdutório muito bom:
Nota: É interessante observar é que o site me parece ser basco. As minorias do norte da Península Ibérica têm se unido na defesa de suas línguas e culturas - e até mesmo neste caso, apesar de o basco ser de outra família linguística, cujas origens remontam ao Cáucaso,  sendo o georgiano seu parente mais próximo, o que não impediu os seus ativistas de se solidarizarem com a causa do Galego!

"Gallego, Language and History"
" ...Galicia is from 8th century the main influence centre in the area which also includes Asturias, León and the North of Portugal. In this context, Galician language is the exclusive language in oral use, with a decreasing competition of Latin in writing. The pressure of this oral monolinguistic leads in 13th century to a coofficial situation between Latin and Galician language in notarial documents, edicts, litigation, etc., although Latin continues to have the status of universal language of culture."
"The oldest literary document among the ones we know today is the
satirical song Ora faz ost'o señor de Navarra by Joan Soares de Paiva, written about the year of 1200."  In


 Um outro texto,  bem introdutório e sucinto:
"...Another Romance language is Galician-Portuguese which originated in Galicia at the beginning of the Middle Ages, and was carried by the Christian conquerors outwards to present day Portugal. Its first literary and notary texts date from the 12th century. In the second half of the 14th century, after producing a splendid body of literature, the language split into Galician and Portuguese, for historical and political reasons. ..." http://www.donquijote.org/culture/spain/languages/galician

Outro do site do "Consello da Cultura Galega"

"FAQs about Galician"

"1) What is the origin of Galician?
Galician is derived from the Latin spoken in the northwest of Hispania; as a Romance language it is part of the same family as Castilian (Spanish), Catalan, French, Italian and other Romance languages. It is a language closely related to Portuguese, both of which had virtually the same history until the middle of the 16th century. Despite a divergent history since the Middle Ages, even today Galician and Portuguese are mutually intelligible almost without effort. ..." 

 Aqui vai uma descoberta maravilhosa recente, de grafite celta encontrado numa igreja galega do século 14, que, pela primeira vez, poderá confirmar indubitavelmente a ligação celta irlandesa e escocesa com o povo da região (ainda há alguma dúvida mas tudo indica que realmente é celta):
"An ancient inscription discovered on a 14th century church in Spain's Galicia region has been identified as Gaelic; the first written evidence of the northern region’s Irish and Scottish heritage"
E, mais adiante:
'....Researchers working for a private association called the Gaelaico Project now believe they've finally deciphered what it reads: "An Ghaltacht" or "Gaelic-speaking area".

"If our interpretation is right, the inscription isn't related to religious matters, but rather to the language that was spoken in Galicia at the time," Proxecto Gaelaico head Martín Fernández Maceiras told local daily La Voz de Galicia. ...'  In http://www.thelocal.es/20140722/ancient-scribble-proves-galicia-irish-root


Atualização (16/01/2017)

PDF gratuito com informações de profundo significado para a questão;

"PODEMOS NÓS, OS GALEGOS DA GALIZA ESPANHOLA, RECLAMAR O NOME DE GALEGO PARA A LÍNGUA COMUM? A CENA DO NASCIMENTO DE PORTUGAL" por Alexandre Banhos VIII Colóquio da Lusofonia, Outubro 2009 

http://www.manuelandrade.eu/lingua/230210_banhos.pdf

Site galego com página dando links para vários dicionários digitais na língua galega, inclusive os famosos "Dicionário de Dicionários do Galego Medieval" e o "Dicionário Real da Academia Galega":

https://estensiondogalego.wordpress.com/category/dicionario/

sábado, 14 de janeiro de 2017

Emocionante performance do bíblico Eretz Zavat Chalav com Debka Fantasia - Eretz Zavat Halav Udvash


No copyrights infringement intended. Shared for sole educational puprose. Buy the CD!

"Debka Fantasia by Yisrael Borochov & East West Ensemble (2009-12-31)"

https://www.amazon.com/Fantasia-Yisrael-Borochov-Ensemble-2009-12-31/dp/B013RR4M4C/ref=sr_1_2?ie=UTF8&qid=1484407913&sr=8-2&keywords=Debka+Fantasia

Lyrics and English translation thanks to 
http://www.hebrewsongs.com/song-eretzzavatchalav.htm
"ERETZ ZAVAT CHALAV
LAND OF MILK AND HONEY"

Chorus
"Eretz zavat chalav, chalav u-d'vash 
Eretz zavat chalav, chalav u-d'vash 

Eretz zavat chalav, zavat chalav u-d'vash 
Eretz zavat chalav, zavat chalav u-d'vash."


"A land flowing with milk and honey. 
A land flowing with milk and honey.

A land flowing with milk and honey.

A land flowing with milk and honey"

In 
http://www.hebrewsongs.com/song-eretzzavatchalav.htm

quinta-feira, 5 de janeiro de 2017

Horror da exportação de gado vivo: o sofrimento indescritível dos jovens bovinos nas viagens e ao chegar ao trágico destino de suas mortes dolorosas.

Vídeo e texto postados pela página Best Video You Will Ever Seecompartilhado de outra págian do Facebook:  Glass Walls | ישראל נגד משלוחים חיים - Israel Against Live Shipments (cuja maioria das postagens vem em caracteres hebraicos):
"A horrifying look inside the ships that transport animals between countries - terrified young calves arrive from Portugal to Israel after a horror journey of 26 days in sea.
After being stolen from their moms, these babies were forced to stay on a ship overloaded with feces, urine, vomit and disease. Many did not survive this torture, and the brave ones who did, were brutally slaughtered and eaten soon after."

Domari: os ciganos do Oriente Médio

Eis alguns links e trechos de artigos por mim selecionados para ajudar um usuário do Youtube que se interessara pelo assunto, talvez por motivos pessoais:

"Dom of the Middle East - An Overview" by Dr. G. A. Williams

"The Middle East is home to many ancient and indigenous small peoples whose powerlessness makes their history little known-indeed, virtually hidden. Such a lack of power often signifies the absence of speech, of a public and recorded voice to articulate the existence, condition, and vision of a people."/1/ Introduction "Few people realize that the "Gypsies" are a distinctive ethnic group whose various languages and dialects share a common origin. Instead, the term is often taken to refer to a lifestyle. A general introduction to such a group of people may correct this misunderstanding, but it also runs the risk of creating the impression that they are a homogenous people. In fact, the Gypsies are diverse. Individuals interested in learning more about specific groups should consult the DRC Reports related to individual countries." Name, Origin, & Migration (mais nos dois links imediatamente abaixo) http://www.domresearchcenter.com/journal/11/dom.html

http://www.domresearchcenter.com/journal/15/kenrick5.html

Dois artigos da Wikipedia (em inglês):
https://en.wikipedia.org/wiki/Dom_people https://en.wikipedia.org/wiki/Domari_language


Trecho da página no link logo abaixo:
Introduction / History "Gypsies, often called Romani or Domari, are made up of two groups: the Ghorbati and the Nawari. Both groups speak a dialect of the Gypsy language called Romany, which is related to the North Indo-Aryan language of India. Their dialect, Domari, contains many Arabic words. Gypsies call themselves Rom, which in their language means "men." Rom is derived from the Indian word Dom, meaning "a man of low caste who gains his livelihood by singing and dancing." The Ghorbati are named from the Arabic word, gurbet, which means "stranger." In the Arab world, Gypsies are called Nauar, hence the Nawari Gypsies. Gypsies originated in India where they worked as musicians, entertainers, and metal workers...." Mais no link: https://joshuaproject.net/people_groups/11597/EG

Uma página muito interessante com excelente artigo:
"The Gypsy People of Israel, Gaza & the West Bank" by Valery Novoselsky* http://www.valery-novoselsky.org/israelroma.html Páginas no Facebook: Domari Society of Gypsies in Jerusalem

Domari Society Handicrafts
Trecho de uma das postagens da Sociedade Domari em Jerusalém:
"The Domari Society of Gypsies in Jerusalem was founded in 1999 by Amoun Sleem, a Gypsy who has lived in the gypsie community of Jerusalem her entire life and she knows the community well. She has seen and experienced first-hand the severe discrimination, cultural marginalization, poverty, and adult illiteracy that the Gypsies in this area face. It were these issues and a desire to affect change that moved Amoun to action. She started the organization to advance and empower the Gypsy community and preserve its unique cultural heritage through programs that provide economic empowerment, child development, and women's support. Working at the grassroots level, the center seeks to serve the social, cultural, and educational needs of the surrounding Domari community. In 2005, The Domari Society opened a community center in the East Jerusalem neighborhood of Shu'fat. The center provides after-school tutoring, job skills training, literacy courses, humanitarian aid, and programs that foster cultural pride. Further, as a part of its mission of women's empowerment, the center produces and sells traditional Gypsy handicrafts, including embroidery, jewelry, pottery, and handbags, to encourage economic independence and improve quality of life. ..." https://www.facebook.com/Domari-Society-of-Gypsies-in-Jerusalem-88644223296/


Trecho de um artigo sobre a ativista do povo Dom Amon Sleem: "Amoun Sleem, a young woman in her thirties, has been fighting for her community for the past thirteen years. With little help and virtually no means, she works with other Gypsies in the hope to bring change. In the small, peaceful community centre she built in Shu’fat, one of East Jerusalem’s high-tension neighbourhoods, Amoun Sleem and her team of volunteers work with women and children, attempting to give them a chance at a better future." http://www.yourmiddleeast.com/features/the-domari-of-jerusalem-a-forgotten-community_8764

Um dos vários vídeos disponíveis no Youtube: The Domari Society of Gypsies in Jerusalem https://www.youtube.com/watch?v=O-WbXNoZk3s


Um vídeo com palestra excelente sobre os chamados 'ciganos' europeus em geral: HS S01E05 - The Gypsies - A Short History
https://www.youtube.com/watch?v=pekYYQCo-Yc

Mais uma interpretação da canção de ninar ucraniana que inspirou Gershwin a compor sua "Summertime", tocada em instrumento típico ucraniano. Kolyskova. Ukrainian lullaby

O adeus tocante de um equino ao seu humano em um velório comove a todos.

http://vidapetnews.com.br/portal/cavalo-se-despede-do-dono-morto-em-acidente-e-comove-velorio/
 Vídeo, texto e link para o vídeo postados pela página do Facebook 

 "Cavalo se despede do dono morto em acidente e comove velório"
"Cavalo se despede do dono morto em acidente e comove velório.
Levado para velório, cavalo reclinou a cabeça no caixão, em Cajazeiras. Irmão do vaqueiro morto disse que vai cuidar e manter o cavalo na família."

http://vidapetnews.com.br/portal/cavalo-se-despede-do-dono-morto-em-acidente-e-comove-velorio/
 In