sexta-feira, 24 de dezembro de 2021

Shchedryk Canção ucraniana que deu origem à famosa 'Carol of the Bells' com letra no original e em inglês, cantada em ambas estas versões. / Щедрик. Carol of the Bells. Original Ukrainian Version with English and Ukrainian lyrics

No copyright infringement intended, shared for sole educational purpose.

Mais informações sobre a canção, sua letra no original e em inglês, no canal da postagem do vídeo.

 Artigos em inglês sobre esta canção inesquecível:

Um artigo breve mas com dados históricos suficientes, para os que desejarem uma leitura introdutória, com alguns links internos relacionados bem interessantes:

https://galaxymusicnotes.com/pages/about-carol-of-the-bells

Outro breve mas um pouco mais aprofundado, com depoimento de um estudante de antropologia sobre o histórico desta canção:

https://news.rice.edu/news/2004/carol-bells-wasnt-originally-christmas-song

Mais alguns links para páginas introdutórias, alguns com vídeos de notáveis performances:

https://www.classicfm.com/discover-music/occasions/christmas/carol-of-the-bells-lyrics-origins-ukrainian/

 Vídeos no Youtube:

Excelente vídeo, embora muito breve, com o histórico da canção e alguns exemplos de versões interessantes da composição:

The Story Behind Carol of the Bells

https://www.youtube.com/watch?v=LFhUWApeNJA

Páginas de sites de músicos falando sobre a história da canção, alguns também contendo ótimos vídeos:

Kathryn Louderback's

https://pianistmusings.com/2017/12/08/carol-of-the-bells-a-history/

Este outro artigo, bem mais detalhado, também inclui alguns insights sobre os desenvolvimentos político-históricos relacionados à sua versão orquestrada ainda na Ucrânia:

 Excerto sobre as origens pagãs da canção originalmente folclórica de ano novo:

 " ... The Ukrainian version has nothing to do with bells or Christmas. The lyrics tell the tale of a swallow summoning the master of the house to look at his livestock and the bounty the coming spring season will bring as well as to look at his beautiful dark-eyebrowed wife. In pre-Christian times, the coming of the new year and spring were celebrated in March. ..."

https://slate.com/news-and-politics/2019/12/carol-bells-shchedryk-ukraine-leontovych.html

Página do Leontovych Museum.org.ua em inglês, com gravuras belíssimas, dados históricos sobre a canção e alguns dados técnicos que devem interessar aos profissionais e experts no assunto:

 'Shchedryk» / Good (New Year’s) Wishes aka «Carol of the Bells» by Mykola Leontovych

http://leontovychmuseum.org.ua/en/the-cultural-code-of-shchedrik/

Esta página apresenta vídeo com versão coral em inglês da icônica canção:

https://www.voanews.com/a/4171401.html

Esta página ucraniana em inglês traz a canção no original em linda versão coral com bela instrumentação. 

Parece estar ainda em construção pois, embora diga que relatará a história da canção, não aparece - pelo menos até a data desta postagem - nada nela escrito, além do que consta na abertura nem tampouco algum vídeo, após se clicar no link do centro 'start a journey', apresentando apenas a canção.

https://ukraine.ua/carol-of-the-bells/

Atualização: (25/12/2021)
Thanks to Shawn Urban on Mewe for the following tips!

Foram-me indicados dois interessantes links após feita a postagem:

Esta página do blog Architectures of Music é de especial interesse para músicos e experts no assunto:

Nenhum comentário:

Postar um comentário