domingo, 20 de março de 2016

Hadar Ozeri, cantora e atriz que estava trabalhando numa série contando a história de Esther, de improviso, interpreta magnificamente o salmo 121, Canção de Ascensão!


We had just finished shooting a series about Esther. Having heard that the young lady playing Esther had lovely singing...
Posted by Kenneth Berg on Sunday, April 26, 2015

3 comentários:

  1. A propósito da grafia da palavra portuguesa 'ascensão':
    http://duvidas.dicio.com.br/ascencao-ou-ascensao/

    ResponderExcluir
  2. Neste excelente link há não só a tradução do salmo 121 como a letra original em caracteres hebraicos(com diacríticos para facilitar a leitura) e também a transliteração, dando a pronúncia aproximada.
    Nota: Ver o link sobre a grafia correta da palavra portuguesa 'ascensão' com 's' antes do 'ão' e não 'ç'!)
    https://ebrael.wordpress.com/salmo-121-em-hebraico-transliterado-e-traduzido/#comment-9485

    ResponderExcluir
  3. Letra hebraica transliterada com tradução inglesa linha por linha:
    http://hebrewsongs.com/?song=shirlamaalot

    É costume judaico pendurar-se um Shir Lamaalot no quarto da futura mamãe, assim que esta chega ao ao hospital e também na sala de parto e sobre o berço do bebê:

    Descrições breves do costume:

    http://www.chabad.org/library/article_cdo/aid/217669/jewish/The-Shir-LaMaalot.htm
    http://www.askmoses.com/en/article/567,2064325/Why-do-people-place-the-Shir-Hamaalot-Psalm-near-a-babys-crib.html

    Descrição mais detalhada:
    http://www.mikvah.org/article/shir_hamalos

    Em português:

    http://www.pt.chabad.org/library/article_cdo/aid/618829/jewish/Shir-Hamaalot-e-o-Beb.htm

    http://www.chabad.org.br/ciclodavida/nascimento/shir.html

    PDF gratuito de autoria do rabino Elyahu e Rivky Rosenfeld:
    "Guia Judaico para a Vida Familiar"
    http://www.beitmenachem.com.br/media/pdf/629/OizY6290569.pdf

    ResponderExcluir