Vídeo
«PROSPECT» - Miguel Torga (English subtitles) (Vertido ao inglês em tradução livre por Beatriz Pereira)
https://www.youtube.com/watch?v=s8wD4TjN9Zk
"Three Poems by Miguel Torga: Translated by us from the Portuguese
https://www.youtube.com/watch?v=s8wD4TjN9Zk
"Three Poems by Miguel Torga: Translated by us from the Portuguese
MIGUEL TORGA (1907-1995)" Book of Hours, from O Outro Livro de Job (1936)
Portuguese Literature In English
"A Poetry of Flesh and Bone: Miguel de Unamuno and Miguel Torga"
Robert Patrick Newcomb
Portuguese Studies
Vol. 30, No. 1 (2014), pp. 21-36
E esta linda postagem da página do Facebook Trás Os Montes E Alto Douro
Foto e poema de Miguel Torga postados pela página do Facebook Trás Os Montes E Alto Douro
(Obs.: a acentuação é do original português)
"VÉNUS ENVELHECIDA
Arrefeceu a cor dos teus cabelos.
O tempo tudo apaga e desfigura...
Que palha triga, sensual, madura,
O loiro resplendor que rememoro!
Chove ou sou eu que choro
Desiludido?
Como era quente o oiro da seara!
Ah, deusa sem tiara,
Mito desvanecido!"
Miguel Torga, Diário IX
Arrefeceu a cor dos teus cabelos.
O tempo tudo apaga e desfigura...
Que palha triga, sensual, madura,
O loiro resplendor que rememoro!
Chove ou sou eu que choro
Desiludido?
Como era quente o oiro da seara!
Ah, deusa sem tiara,
Mito desvanecido!"
Miguel Torga, Diário IX
Uma pesquisa no Google;
Nenhum comentário:
Postar um comentário