domingo, 29 de maio de 2016

Canção de ninar ucraniana que pode ter inspirado a obra de Gershwin 'Summertime'. / Ой ходить сон коло вікон (Ukrainian lullaby).


Tradução inglesa gentilmente cedida pelo usuário do Youtube Konstantin Tolkach1 year ago



"Here is translation to English for those interested:
EnglishTranslation by Konstantin Tolkach
"The Dream passes by the window,
And Sleep by the fence.
The Dream asks Sleep:
"Where should we rest tonight?"

Where the house is warm,
Where the child is small,
There we will go,
And rock the child to sleep.

There we will sleep,
and will rock the child:
Sleep, sleep, my little falcon,
Sleep, sleep, my little dove."
Trecho de artigo na Wikipedia que me pareceu muito lúcido e imparcial sobre a possível influência desta canção na famosa obra composição de Gershwin:
"...While in his own description, Gershwin did not use any previously composed spirituals in his opera, Summertime is often considered an adaptation of the African American spiritualSometimes I Feel Like a Motherless Child, which ended the play version of Porgy.[9][11][12]Alternatively, the song has been proposed as an amalgamation of that spiritual and the Ukrainian Yiddish lullaby Pipi-pipipee.[13] The Ukrainian-Canadian composer and singerAlexis Kochan has suggested that some part of Gershwin's inspiration may have come from having heard the Ukrainian lullaby, Oi Khodyt Son Kolo Vikon (A Dream Passes By The Windows) at a New York City performance by Alexander Koshetz's Ukrainian National Chorusin 1929 (or 1926).[14] ..."  In 

https://en.wikipedia.org/wiki/Summertime_(song)

Outra gravação:

Dream by the Window - Ukrainian lullaby
https://www.youtube.com/watch?v=yOtev-jZaFk

Um pouco mais sobre a cultura ucraniana:

Ivan Franko 
Poeta, escritor, crítico social e literário,  jornalista, intérprete, economista, ativista político, doutor em filosofia, etnógrafo e autor dos primeiros romances de detetives e poesia moderna na língua ucraniana, e, ainda por cima, tradutor de obras-primas de grandes autores europeus para o ucraniano ( William ShakespeareLord Byron,Pedro Calderón de la BarcaDante Alighieri,Victor HugoAdam MickiewiczJohann Wolfgang vonGoethe e Friedrich Schiller). 
Juntamente com o grande Taras Shevchenko, teve um grande impacto sobre a litertura moderna e o pensamento político na Ucrânia.
https://en.wikipedia.org/wiki/Ivan_Franko


PERSPECTIVES


"Franko - an uncommon genius" by Andrew Fedynsky
http://www.ukrweekly.com/old/archive/2006/450618.shtml


Franko, Ivan

Do site Enciclopedia of the Ukraine
http://www.encyclopediaofukraine.com/display.asp?linkpath=pages%5CF%5CR%5CFrankoIvan.htm

 Uma pesquisa no *Google sobre ele:
https://www.google.com.br/?gfe_rd=cr&ei=fp9KV6qwAonX8geor4CgAg&gws_rd=ssl#q=Ivan+Franko+Ukrainian+genius

*Outro buscador interessante, e bem mais seguro, é o Duck Duck Go:

 https://duckduckgo.com
Há muitos outros que os entendidos do assunto recomendam como alternativas de web search engines:
http://www.techtudo.com.br/noticias/noticia/2015/02/muito-alem-do-google-baidu-qwant-bing-yahoo-e-mais-buscadores-online.html



Taras Shevchenko
Trecho do artigo em inglês na Wikipedia:
"...Taras Hryhorovych Shevchenko (Ukrainian:Тара́с Григо́рович Шевче́нкоpronounced [tɑˈrɑs ɦrɪˈɦɔrɔvɪt͡ʃ ʃɛwˈt͡ʃɛnkɔ]; March 9 [O.S. February 25] 1814 – March 10 [O.S. February 26] 1861) was a Ukrainian poet, writer, artist, public and political figure, as well as folklorist and ethnographer. His literary heritage is regarded to be the foundation of modern Ukrainian literature and, to a large extent, the modern Ukrainian languageShevchenko is also known for many masterpieces as a painter and an illustrator. ..."
https://en.wikipedia.org/wiki/Taras_Shevchenko

 Trecho do artigo em português na Wikipédia:

"...Taras Shevtchenko, em ucraniano Тарáс Григóрович ШевчéнкоtransliteradoTarás Hryhórovych Shevtchénko (Moryntsi25 de fevereiro (c. juliano) / 9 de março de 1814 — São Petersburgo, 26 de fevereiro(c. juliano) / 10 de março de 1861), foi um poeta, pintor, desenhador, artista e humanista ucraniano. Foi fundador da literatura moderna ucraniana e visionário da Ucrânia moderna. Sua maior obra foi a colectânea poética Kobzar. ..."
https://pt.wikipedia.org/wiki/Taras_Shevchenko

http://www.infoukes.com/shevchenkomuseum/bio.htm


http://www.infoukes.com/shevchenkomuseum/


Traduções inglesas de poemas de Shevchenko:

http://www.shevchenko.org/Ukr_Lit/Vol01/01-04.html
'Ukrainian Literature  A Journal of Translations
 Shevchenko Scientific Society'
Volume 1. 2004


'Selections'  Taras Shevchenko
http://www.shevchenko.org/Ukr_Lit/Vol01/01-04.html

 Alguns vídeos no Youtube:

https://www.youtube.com/playlist?list=PLXMpex5EIjsYt55nBeAKah1d1OYQ5y_T2


Algumas gravações da famosa Summertime:
 Obs.: Segundo o artigo abaixo: "...A letra é de DuBose Heyward, autor do romance Porgy no qual a ópera se baseou, embora a canção também seja co-creditada a Ira Gershwin pela ASCAP.[1]..."
https://pt.wikipedia.org/wiki/Summertime_(George_Gershwin)

"...The lyrics are byDuBose Heyward, the author of the novelPorgy on which the opera was based, although the song is also co-credited to Ira Gershwin by ASCAP.[1]..."

https://en.wikipedia.org/wiki/Summertime_(song)

Com a icônica Janis Joplin:



Janis Joplin - Summertime
https://www.youtube.com/watch?v=guKoNCQFAFk

Outros icônicos cantando a canção:



Ella Fitzgerald and Louis Armstrong - Summertime

https://www.youtube.com/watch?v=MIDOEsQL7lA



Ella Fitzgerald - Summertime (High Quality - Remastered)
https://www.youtube.com/watch?v=XivELBdxVRM

 Um álbum de 1954 de Ella:

Ella Fitzgerald - Pure Ella (1954) full album
https://www.youtube.com/watch?v=sjiNWZrQGZI


Billie Holiday - Summertime
https://www.youtube.com/watch?v=Y2c855pZxgQ

Ella cantando sozinha ao vivo em Berlin, 1968:

https://www.youtube.com/watch?v=u2bigf337aU

Obs.: Segundo os artigos abaixo: "...A letra é de DuBose Heyward, autor do romance Porgy no qual a ópera se baseou, embora a canção também seja co-creditada a Ira Gershwin pela ASCAP.[1]..."
https://pt.wikipedia.org/wiki/Summertime_(George_Gershwin)

"...The lyrics are by DuBose Heyward, the author of the novel Porgy on which the opera was based, although the song is also co-credited to Ira Gershwin by 

ASCAP.[1]..."
https://en.wikipedia.org/wiki/Summertime_(song)

"Summertime: the birth of Gershwin's American classic" 
By Thomas H Green 24 Jul 2014
http://www.telegraph.co.uk/culture/theatre/theatre-features/10985872/Summertime-the-birth-of-Gershwins-America

Letra: Gentilmente cedida pelo canal do vídeo de Ella cantando sozinha ao vivo em Berlin, 1968 (https://www.youtube.com/watch?v=u2bigf337a):

 (Descrição do tema: "Beautiful mother singing a lullaby to her baby.")

Summertime lyrics
Songwriters: George & Ira Gershwin, Du Bose & Dorothy Heyward

'Summertime,
And the livin' is easy
Fish are jumpin'
And the cotton is high

Oh, Your daddy's rich
And your mamma's good lookin'
So hush little baby
Don't you cry

One of these mornings
You're going to rise up singing
Then you'll spread your wings
And you'll take to the sky

But 'til that morning
There's a'nothing can harm you
With your daddy and mammy 
Standing by"


Outra linda performance, por Larissa Kovalchuk Burak. no Musica Viva Cafe Carnivale Concert 2007, tocada em instrumento tradicional ucraniano de som literalmente mágico, como o é a própria voz da cantora maravilhosa.
https://www.youtube.com/watch?v=3WoWzO6v6AA

Nenhum comentário:

Postar um comentário