Por enquanto, a Bretanha Armoricana ainda é uma região da França mas espero que, um dia, ela consiga sua independência do estado centralizador francês!
Tradução inglesa dada em artigo da Wikipedia:
- Breton Lyrics (Letra bretã)
'Ni, Breizhiz a galon, karomp hon gwir vro!
Brudet eo an Arvor dre ar bed tro-dro.
Dispont 'kreiz ar brezel, hon tadoù ken mat,
A skuilhas eviti o gwad.
Brudet eo an Arvor dre ar bed tro-dro.
Dispont 'kreiz ar brezel, hon tadoù ken mat,
A skuilhas eviti o gwad.
O! Breizh, ma bro, me 'gar ma bro.
Tra ma vo mor 'vel mur 'n he zro,
Ra vezo digabestr ma bro!
Tra ma vo mor 'vel mur 'n he zro,
Ra vezo digabestr ma bro!
Breizh, douar ar Sant Kozh, douar ar varzhed,
N'eus bro all a garan kement 'barzh ar bed.
Pep menez, pep traoñienn d'am c'halon zo ker,
Eno 'kousk meur a Vreizhad taer!
N'eus bro all a garan kement 'barzh ar bed.
Pep menez, pep traoñienn d'am c'halon zo ker,
Eno 'kousk meur a Vreizhad taer!
Ar Vretoned 'zo tud kalet ha kreñv.
N'eus pobl ken kalonek a-zindan an neñv.
Gwerz trist, son dudius a ziwan enno.
O! pegen kaer ez out, ma bro!
N'eus pobl ken kalonek a-zindan an neñv.
Gwerz trist, son dudius a ziwan enno.
O! pegen kaer ez out, ma bro!
Mard eo bet trec'het Breizh er brezelioù bras,
He yezh a zo bepred ken bev ha biskoazh,
He c'halon virvidik a lamm c'hoazh 'n he c'hreiz.
He yezh a zo bepred ken bev ha biskoazh,
He c'halon virvidik a lamm c'hoazh 'n he c'hreiz.
Dihunet out bremañ, ma Breizh!'
English translation (Tradução inglesa):
'WE (Us), Bretons by heart, love our true country!
Armorica, famous throughout the world.
Without any fear in battle, our so good fathers,
Shed their blood for you.
Armorica, famous throughout the world.
Without any fear in battle, our so good fathers,
Shed their blood for you.
Brittany, my country that I love,
As long as the sea, like a wall surrounds you,
Shall my country be free!
As long as the sea, like a wall surrounds you,
Shall my country be free!
Brittany, land of the Old Saints, land of the bards,
There is no other country that I love as much.
Every mountain, every glen is the dearest to my heart,
Many an heroic Breton are resting there.
There is no other country that I love as much.
Every mountain, every glen is the dearest to my heart,
Many an heroic Breton are resting there.
The Bretons are a strong and tough people.
No people under the skies is as brave as them,
Whether they may sing a sad gwerz or a nice song.
Oh, my so beautiful country!
No people under the skies is as brave as them,
Whether they may sing a sad gwerz or a nice song.
Oh, my so beautiful country!
If in the past Brittany may have been defeated in battle,
Her language will always remain well alive,
Her flaming heart is still beating in her chest :
You are now awakened, my dear Brittany!'
InHer language will always remain well alive,
Her flaming heart is still beating in her chest :
You are now awakened, my dear Brittany!'
https://en.wikipedia.org/wiki/Bro_Gozh_ma_Zado%C3%B9
http://www.brittanytourism.com/get-to-know-brittany/its-history
http://english.ohmynews.com/articleview/article_view.asp?menu=c10400&no=385265&rel_no=1
http://www.mauiceltic.com/brittany.htm
http://buan1.chez.com/history_of_brittany.htm
https://global.britannica.com/place/Brittany-region-France
https://en.wikipedia.org/wiki/History_of_Brittany
http://www.infrancia.org/english/brittany-france/brittany-history.html
Obras introdutórias (em inglês):
https://www.amazon.com/Brittany-Concise-History-University-Histories/dp/0708320368/ref=pd_cp_14_1?ie=UTF8&psc=1&refRID=VM5WVGXNQQC4S3GCEPDV
https://www.amazon.com/Discovering-History-Brittany-Wendy-Mewes/dp/0953600157
https://www.amazon.com/Bretons-Peoples-Europe-Patrick-Galliou/dp/0631164065/ref=pd_cp_14_3?ie=UTF8&psc=1&refRID=VM5WVGXNQQC4S3GCEPDV
Esta já disponível em edição digital (Kindle edition):
https://www.amazon.com/Legends-Romances-Brittany-Lewis-Spence/dp/0486296601/ref=pd_cp_14_2?ie=UTF8&psc=1&refRID=VM5WVGXNQQC
Nenhum comentário:
Postar um comentário