No copyright infringement intended. Shared for sole educational purpose.
Buy the CD/ Mp3! Compre o CD ou a trilha digital!
Agradecimentos à amiga do Facebook Hannah Finholdt por ter compartilhado este lindo vídeo no seu grupo a língua russa .o russo . pусский язык no mesmo site!
https://www.facebook.com/groups/192339614281453/
Letra russa com tradução inglesa verso por verso
Колыбельная
1к
За окном поют сверчки,
Crickets
are singing outside the window
Вьются в стайках светлячки,
flocks of
glowworms are flying by,
Котик спит у
ног,
the kitty
is sleeping at my feet
Засыпай и ты, сынок.
fall asleep
you too, my son
2к
Уведëт нас
сон с тобой
The dream
will lead us
По тропиночке лесной
on the
path, through the forest
Будем мы гулять,
We will
walk around (stroll)
Землянику собирать.
and pick
strawberries
3к
Земляники наберëм
We will
pick strawberries
И венок тебе сплетëм
and twine
you a wreath
Из цветов лесных -
with wild
flowers
Незабудок голубых.
with blue
forget-me-nots (flowers)
4к
В чаще озеро блеснëт,
In the
depth, the lake will sparkle
Ветер лодочку качнëт,
the wind
will touch the boat
Поплывëм на
ней
we will
sale on it
Мы за парой лебедей.
to chase a
pair of swans
5к
Белых лилий хоровод
White
lilies´ dance
*Встретит нас
на глади вод
we will see
on the surface of (the) water
*Nota: Não estudo russo há muitos anos - e só o fiz por apenas quase quatro anos, até meados de 1980 - mas, mesmo assim, posso
afirmar que este verbo seria melhor traduzido nesta letra como 'dar boas vindas
(ou seja, receber com carinho, fraternalmente, etc)', no sentido do verbo
inglês 'to welcome'.
O sentido principal e
mais comum do verbo russo "встретить" é o de 'encontrar-se (com)' ('to meet', em inglês) e, nesta
canção, me parece mais ter sido usado com o sentido de 'dar boas vindas,
recepcionar."
http://dictionary.reverso.net/russian-english/%20%20%D0%92%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%82%D0%B8%D1%82
Continuando com a
letra:
Рыбка вглубь нырнëт,
(a) fish
will dive deep
Шумно хвостиком плеснëт.
splashing
with its tail
6к
Запоëт вдали рожок,
Far away
the horn will sing
Позовëт нас
на лужок,
It's
calling us to the meadow
Где пасëт, пасëт
where the
little shepherd
Коз, овечек пастушок.
pastures
goats and sheeps
7к
Каждый день **манит сюда
Every day
they (are) *attracted here
**Tenho a impressão de que, embora 'to attract" possa ser
realmente dado como tradução para o verbo russo "манит" nesta letra, talvez 'to entice" (atrair com
encanto, seduzir, etc) dê uma tradução mais expressiva, em termos poéticos, já que 'to lure' teria uma conotação algo sombria de armadilha e 'to beckon'
algo distinta do que me parece ser o sentido dado no verso).
Continuando com a letra:
Их зелëная трава.
by the
green grass
И ручей лесной
And the
forest stream
С чистой, свежею водой.
With clean
fresh water
8к
На закате пастушок
At the
sunset the little shepherd
Коз, овечек поведëт
will lead
his goats and sheeps
По своим домам
To their
homes
Каждый вечер ждут их там.
Someone's
waiting for them in their homes
9к
Ночью им сверчки споют
At the
sunset the little shepherd
Колыбельную свою
their
lullaby
Спи и ты, родной,
You too
should sleep my little son
Засыпай, сыночек мой.
Fall asleep
my baby boy"
Tradução
inglesa:
"Crickets
are singing outside the window
flocks of
glowworms are flying by,
the kitty
is sleeping at my feet
fall asleep
you too, my son
The dream
will lead us
on the
path, through the forest
We will
walk around
and pick
strawberries
We will
pick strawberries
and twine
you a wreath
with wild
flowers
with blue
forget-me-not flowers
In the
depth the lake will sparkle
the wind
will touch the boat
we will
sale on it
to chase a
pair of swans
White
lilly's dance
we will see
on the surface of (the) water
(a) fish
will dive deep
splashing
with its tail
Far away
the horn will sing
It's
calling us to the meadow
where the
little shepherd
pastures
goats and sheeps
Every day
they (are) attracted here
by the
green grass
And the
forest stream
With clean
fresh water
At the
sunset the little shepherd
will lead
his goats and sheeps
To their
homes
Someone's
waiting for them in their homes
The
crickets will sing for them tonight
their
lullaby
You too
should sleep my little son
Fall asleep
my baby boy"
O vídeo no site Vimeo:
https://vimeo.com/34745570
Nenhum comentário:
Postar um comentário