No copyright infringement intended. Shared for sole educational purpose.
Nota: Sempre que eu assisto a algum vídeo de uma língua que eu tento aprender, procuro acompanhar a pronúncia das palavras concomitantemente com as legendas no idioma com sua tradução inglesa.
Ao notar alguma diferença mais pronunciada entre a fala e a escrita, sempre pergunto aos criadores dos vídeos sobre o que percebi e, no caso, o Sr. Meneer Wiersma gentilmente ofereceu-me as explicações para todas as minhas dúvidas.
Reproduzo suas respostas, para ajudar os que também gostam de observar estes aspectos nos vídeos de línguas estrangeiras com legendas:
Primeiro, perguntei-lhe sobre o fonema que eu ouvira em algumas palavras, que me parecei um /l/, ao invés do 'r' nelas grafado e que eu pensara fosse um traço de sua variante local, transparecendo na fala da forma supradialetal da língua (o frísio ocidental oficial).
Eis sua primeira resposta:
Quando continuei a assistir ao vídeo, notei no trecho 3:56 uma inversão dos termos
' yn ús grûn tsjinkomst', que me parecia ser pronunciado como 'tsjinkomst yn /y/ ús grûn'.
Seu esclarecimento, como sempre, muito gentil e solícito:
Nenhum comentário:
Postar um comentário