PDF
gratuito:
"A
DIVISÃO DO GALEGO-PORTUGUÊS EM PORTUGUÊS E GALEGO, DUAS LÍNGUAS
COM A MESMA ORIGEM" Por Nilsa Areán-García (USP)
Eis alguns trechos:
"...Entretanto,
estrategicamente, Afonso VI usurpou-lhe a coroa
a Sancho II,
unificando os dois reinos e tornando-se o soberano de Castela e
Leão. Analogamente ao que fizera com Sancho II, Afonso VI, o
primogênito dos irmãos e já rei de Castela e Leão, arrebatou também a
coroa de García I, alegando haver problemas com os sarracenos ao sul do
rio Minho, reunificou assim os três reinos por ele subdivididos
em condados sob o seu poder hegemônico. Segundo Mariño Paz
(1999, p. 104), sua cobiça por aumento de poder e de território motivou a
fragmentação da unidade político-cultural galega.
A região
galega foi, então, dividida em duas, ao norte do rio
Minho, o rei
de Castela e Leão enviou sua filha Dona Urraca, casada com Dom
Raimundo de Borgonha como condes de Galiza, em 1090.
A região ao
sul do rio Minho foi nomeada Condado Portucalense e entregue à
sua outra filha Dona Teresa casada com Dom Henrique de Borgonha, em
1093. De acordo com Lorenzo (1994, p. 35-36), este ato marcou
definitivamente a fronteira política entre Portugal e Galiza e a
fronteira linguística entre o português e o galego, definindo o início da
desagregação do bloco político-cultural galaico. ..."
Trecho de
excelente postagem de José Manuel Barbosa, com fartos dados históricos sobre a
evolução da Galiza e do seu idioma e sua relação com o português:
" ...A
ruptura do reino da Galiza e o surgimento de um novo reino, o de Portugal, fez com que a nossa língua pudesse ter uma expressão
culta no único reino que ficou livre de Castela dentro da Península Hispânica e
pudesse ser levada à América num ato colonial, nos séculos XVI, XVII, XVIII e
XIX, fazendo com que o atual Brasil a tomasse como sua própria língua.
..."
Por José Manuel Barbosa, em
seu blog Desperta do Teu Sono, numa postagem de 1 de julho de 2013
"O
Brasil fala a língua galega" por Júlio César Barreto Rocha
"...Criado
por derivação do latim, o galego recebeu contribuições germânicas, elementos
árabes e componentes indo-europeus e pré-indo-europeus de todo tipo, ainda na
Galiza, no antigo território da Gallaecia romana. Depois descendeu mais ao Sul,
levado pelos galegos, e ocupou o Norte do espaço que somente muito depois
pertenceria ao território global do que seria chamado Portugal, entre os Rios
Minho e Douro, e em seguida se estendeu até o Mondego (limite da Gallaecia até
avançada época), para finalmente se espraiar até o extremo Sul da Península, e
agregar outras contribuições (moçárabes, inclusive) ..."
Trechos de
páginas do site (em galego): "O Portal da Língua Galega":
"Orixe
e breve historia"
"O
idioma galego pertence á familia das linguas románicas –coma o francés ou o
catalán– e é o resultado da evolución do latín introducido polos romanos no
noroeste da Península Ibérica. Dende finais do século VIII, a fala desta área é
diferente abondo da latina que lle dá orixe, polo que podemos considerar a
existencia dun idioma distinto: o galego. ..."
Trechos de outro artigo:
"Galician language between the 8th and 12th
centuries"
"During the emergency of the Christian kingdoms
on the time of Reconquista, Galicia formed a political unity with Asturias and
León, with the exception of the reigns of Don García (1065) an Afonso Raimúndez
(1111). Despite this dependence, nobility, church and all the Galician
monasteries enjoyed power. This situation combined with the fact of the
importance of Santiago as a renowned cultural and religious place allowed the
development of Galician in writing only alternating with Latin."
"Galician, literary language (from the 12th to
the 15th centuries)
The socio-political conditions given from the 12th
century allowed the acclimatisation of troubadour poetry in Galicia. At that
time Galicia became the main language of lyric poetry in the entire Peninsula.
Our language sounded in the voice of the troubadours and in all the royal
courts of Spain. There were many poets outside of Galicia who adopted Galician
as the language of poetry. ..." In
Um trecho
mostrando os primeiros
documentos em galego de um PDF introdutório muito bom:
Nota: É interessante observar é que o site me parece ser basco. As minorias do norte da Península Ibérica têm se unido na defesa de suas línguas e culturas - e até mesmo neste caso, apesar de o basco ser de outra família linguística, cujas origens remontam ao Cáucaso, sendo o georgiano seu parente mais próximo, o que não impediu os seus ativistas de se solidarizarem com a causa do Galego!
"Gallego,
Language and History"
" ...Galicia is from 8th century the main
influence centre in the area which also includes Asturias, León and the North
of Portugal. In this context, Galician language is the exclusive language in
oral use, with a decreasing competition of Latin in writing. The pressure of
this oral monolinguistic leads in 13th century to a coofficial situation
between Latin and Galician language in notarial documents, edicts, litigation,
etc., although Latin continues to have the status of universal language of
culture."
"The oldest literary document among the ones we
know today is the
satirical song Ora faz ost'o señor de Navarra by Joan
Soares de Paiva, written about the year of 1200." In
Um outro texto, bem introdutório e sucinto:
"...Another Romance language is
Galician-Portuguese which originated in Galicia at the beginning of the Middle
Ages, and was carried by the Christian conquerors outwards to present day
Portugal. Its first literary and notary texts date from the 12th century. In
the second half of the 14th century, after producing a splendid body of
literature, the language split into Galician and Portuguese, for historical and
political reasons. ..."
http://www.donquijote.org/culture/spain/languages/galician
Outro do site do
"Consello da Cultura Galega"
"FAQs about Galician"
"1) What is the origin of Galician?
Galician is derived from the Latin spoken in the
northwest of Hispania; as a Romance language it is part of the same family as
Castilian (Spanish), Catalan, French, Italian and other Romance languages. It
is a language closely related to Portuguese, both of which had virtually the
same history until the middle of the 16th century. Despite a divergent history
since the Middle Ages, even today Galician and Portuguese are mutually
intelligible almost without effort. ..."
Aqui vai uma descoberta maravilhosa
recente, de grafite celta encontrado numa igreja galega do século 14, que, pela
primeira vez, poderá confirmar indubitavelmente a ligação celta irlandesa e
escocesa com o povo da região (ainda há alguma dúvida mas tudo indica que
realmente é celta):
"An ancient inscription discovered on a 14th
century church in Spain's Galicia region has been identified as Gaelic; the
first written evidence of the northern region’s Irish and Scottish
heritage"
E, mais adiante:
'....Researchers working for a private association
called the Gaelaico Project now believe they've finally deciphered what it
reads: "An Ghaltacht" or "Gaelic-speaking area".
Atualização (16/01/2017)
PDF gratuito com informações de profundo significado para a questão;
"PODEMOS NÓS, OS GALEGOS DA GALIZA ESPANHOLA, RECLAMAR O NOME DE GALEGO PARA A LÍNGUA COMUM? A CENA DO NASCIMENTO DE PORTUGAL" por Alexandre Banhos VIII Colóquio da Lusofonia, Outubro 2009
http://www.manuelandrade.eu/lingua/230210_banhos.pdf
Site galego com página dando links para vários dicionários digitais na língua galega, inclusive os famosos "Dicionário de Dicionários do Galego Medieval" e o "Dicionário Real da Academia Galega":
https://estensiondogalego.wordpress.com/category/dicionario/
Nenhum comentário:
Postar um comentário