Мир над
Україною (Pease Upon/Over Ukraine) lyrics
Sung by
Наталія Валевська
Я люблю свої мрії,
I love my dreams
Повне серце надії,
(With) a heart full of hope (lit.:full heart of hope)
Наче птах
like a bird
Вилітає з грудей
flying out of the chest.
Зачекалась країна
The country was waiting
Що у серці єдина,
(for) what is unique to the heart (lit.: what is one
in the hear)
Для красивих І вільних людей
for beautiful and free people
(The country was waiting for what in the heart is
meant for beautiful and free people)
Тебе зігріють
You will be warmed
Наче подих весни
like the breath of spring
Твої найкращі На планеті сини!
Your best sons on the planet!
(lit.: your best on the planet sons!)
Приспів
2: Chorus
Вся Земля, Мов скатертиною, Розцвіте серед зими.
All land, like a tablecloth, blossom in winter.
Буде мир над Україною! Буде мир і будем ми!
(There) Will peace upon Ukraine! There will be peace
and so will we (be)!
Ти так довго терпіла
You’ve suffered so long
Коли в серце летіли Гостра крига, Й холодні сніги!
when in the heart flew acute ice, and cold snow!
Та нездатні зламати Нашу волю крилату
But that couldn't break our winged will
Всі неправди All lies
І всі вороги! And all the
enemies!
(i.e. neither did all the lies nor all the enemies)
Тебе зігріють,
You will be warmed
Наче подих весни,
Like spring’s breath (lit.: the breath of spring)
Твої найкращі
Your best
На планеті сини!
Sons on the planet (lit.: on the planet sons of)
Наче птах, Вилітає з грудей.
Like a bird flying out of the chest.
Зачекалась країна,
Що у серці єдина,
The country was waiting for that which in the hear is
only
Для красивих
І вільних людей.
For beautiful and free people.
Тебе зігріють,
Наче подих весни,
You will be warmed like the breath of spring
Твої найкращі
На планеті сини!
Your best children (lit.: sons) on the planet!
Приспів: Chorus
Вся Земля,
Мов скатертиною,
All the Earth, like a tablecloth,
Розцвіте серед зими.
Blooms amid the winter.
Буде мир над Україною!
Буде мир і будем ми!
There will be peace upon the Ukraine! There will be
peace and there will be us/ and so will we (be)!
Ти так довго терпіла,
You've suffered for so long,
Коли в серце летіли
When to the heart flew
Гостра крига,
Sharp (piercing) ice
Й холодні сніги.
and cold snow.
Та нездатні зламати
(But) that was unable to break
Нашу волю крилату
Our winged will/resolve.
Всі неправди
(Neither) all the lies (lit.: all the lies)
І всі вороги!
Nor all the enemies (lit.: and all the enemies)
Тебе зігріють,
Наче подих весни,
You will be warmed like the breath of spring,
Твої найкращі
На планеті сини!
Your best children (lit.: sons) on the planet!
Приспів:
(3) Chorus
Вся Земля,
Мов скатертиною,
All the Earth, like a tablecloth,
Розцвіте серед зими.
Blooms amid the winter.
Буде мир над Україною!
Буде мир і будем ми!
There will be peace upon the Ukraine! There will be
peace and so will we (be)!
муз.Р.Квинта / сл.П.Мага
Nota: a
primeira abreviatura se refere ao compositor da música (melodia), e a segunda
ao compositor da letra (i.e., músic e letra abreviadas em ucraniano).
Assim, a
música/melodia é de autoria de Ruslan Kvinta e a letra, de Petro Magha
(prounciado aproximadamente como como nosso fonema representado pelo dígrafo
'rr' em 'carro' pois, ao contrário do russo, no ucraniano, a letra
"г" tem som parecido com o nosso 'rr', enquanto que o som de /g/ em
'gato' é representado pela letra ucraniana "Ґ ґ " (cuidado pois
muitos sites internacionais estão dando a informação errada sobre este fonema
ucraniano). Confie nesta nativa:
Beginner Ukrainian: how to pronounce the letters х, г and ґ
https://www.youtube.com/watch?v=j3CwKE9U2s8
Assim:
Музика: Руслан Квінта Слова: Петро Мага
(Música: por
Ruslan Kvinta ; Letra: por Petro Magha)
Tradução
inglesa dos dados fornecidos pelo canal sobre a cantora:
🎶
Natalia Valevska is a popular Ukrainian singer. Winner of the TV project
"Chance" and Nominee of the All-Ukrainian Music Award "Golden
Firebird", a finalist in the selection for Eurovision. She has been on the professional
stage for 18 years.